Soooooo......... got it from a freind who got it from his friend who got it from another friend who got it from ..... blah! just read it, and टिप्पणी दे =P
Professors of different subjects define the same word in different ways:
Prof. of Computer Science:
A किस is a few bits of प्यार compiled into a byte.
Prof. of Algebra:
A किस is two divided द्वारा nothing.
Prof. of Geometry:
A किस is the shortest distance between two straight lines.
Prof. of Physics:
A किस is the contraction of mouth due to the expansion of the heart.
Prof. of Chemistry:
A किस is the reaction of the interaction between two hearts.
Prof. of Zoology:
A किस is the interchange of unisexual salivary bacteria.
Prof. of Physiology:
A किस is the juxtaposition of two orbicular ors muscles in the state of contraction.
Prof. of Dentistry:
A किस is infectious and antiseptic.
Prof. of Accountancy:
A किस is a credit because it is profitable when returned.
Prof. of Economics:
A किस is that thing for which the demand is higher than the supply.
Prof. of Statistics:
A किस is an event whose probability depends on the vital statistics of 36-24-36.
Prof. of Philosophy:
A किस is the persecution for the child, ecstasy for the youth and homage for the old.
Prof. of English:
A किस is a noun that is used as a conjunction; it is और common than proper; it is spoken in the plural and it is applicable to all.
Prof. of Engineering:
Uh, What? I'm not familiar with that term.
Professors of different subjects define the same word in different ways:
Prof. of Computer Science:
A किस is a few bits of प्यार compiled into a byte.
Prof. of Algebra:
A किस is two divided द्वारा nothing.
Prof. of Geometry:
A किस is the shortest distance between two straight lines.
Prof. of Physics:
A किस is the contraction of mouth due to the expansion of the heart.
Prof. of Chemistry:
A किस is the reaction of the interaction between two hearts.
Prof. of Zoology:
A किस is the interchange of unisexual salivary bacteria.
Prof. of Physiology:
A किस is the juxtaposition of two orbicular ors muscles in the state of contraction.
Prof. of Dentistry:
A किस is infectious and antiseptic.
Prof. of Accountancy:
A किस is a credit because it is profitable when returned.
Prof. of Economics:
A किस is that thing for which the demand is higher than the supply.
Prof. of Statistics:
A किस is an event whose probability depends on the vital statistics of 36-24-36.
Prof. of Philosophy:
A किस is the persecution for the child, ecstasy for the youth and homage for the old.
Prof. of English:
A किस is a noun that is used as a conjunction; it is और common than proper; it is spoken in the plural and it is applicable to all.
Prof. of Engineering:
Uh, What? I'm not familiar with that term.
Giggle Giggle went the lad’s,
For they were doing something bad,
What they were holding in their hands,
Oh, it was not the building plans!
Leaders of the building team,
Oh - so - sensible they seemed,
But what nobody else did see,
Was making them chuckle with glee!
One of them looked over his shoulder,
One of the men, the picture holder,
Just to make absolutely sure,
No one thought them immature.
When he saw the coast was clear,
Once और at the picture did he peer,
And I’m sure द्वारा now you’re aware,
Exactly what that man saw there!
Washington Post Competition asked for a two line rhyme with the most romantic first line and least romantic सेकंड line.
This is the (hands down!!) winner...
'My darling,my love,my beautiful life;
Marrying आप simply demolished my life.
I see your face when i'm dreaming;
That's why i always wake up screaming.
Kind, intelligent, loving and HOT;
This describes everything you're not.
I want to feel your sweet embrace;
But don't take the paper bag off your face.
I प्यार your smile, your face, your eyes;
Damn,I'm good at telling lies!!!.'
This is the (hands down!!) winner...
'My darling,my love,my beautiful life;
Marrying आप simply demolished my life.
I see your face when i'm dreaming;
That's why i always wake up screaming.
Kind, intelligent, loving and HOT;
This describes everything you're not.
I want to feel your sweet embrace;
But don't take the paper bag off your face.
I प्यार your smile, your face, your eyes;
Damn,I'm good at telling lies!!!.'