What does 'CHAN' mean?

I think it means love. Like how almost everyone(On Fruits Basket) call Tohru 'Tohru-Chan'

And also what does: SAN
KUN
SEMPI
And SAMA mean.

And then add a बिना सोचे समझे pic for fun.

Thank you!
 789703011 posted एक साल  से अधिक पुराना
next question »

ऐनीमे  सबसे अच्छा जवाब

Lolly4me2 said:
The Japanese suffix "-chan" is a term फ्रेंड्स and family, usually girls, add to the end of your last या first name. It means "cute", या "little" in the form of endearment. [informal]

The Japanese suffix "-kun" is usually at the end of male friend या brother's name in the form of endearment. [informal]

The Japanese suffix "-sama" is a term younger people put after someone they respect's name. It has a "ruler" या "leader" meaning. [formal]

"-san" is another form of respect from other people (but don't always have to be younger people). [formal]

"-sempai" is used द्वारा children referring to upperclassmen (Another form of respect). [questionalable formality]
select as best answer
 The Japanese suffix "-chan" is a term फ्रेंड्स and family, usually girls, add to the end of your last या first name. It means "cute", या "little" in the form of endearment. [informal] The Japanese suffix "-kun" is usually at the end of male friend या brother's name in the form of endearment. [informal] The Japanese suffix "-sama" is a term younger people put after someone they respect's name. It has a "ruler" या "leader" meaning. [formal] "-san" is another form of respect from other people (but don't always have to be younger people). [formal] "-sempai" is used द्वारा children referring to upperclassmen (Another form of respect). [questionalable formality]
posted एक साल  से अधिक पुराना 
*
Thank you,
789703011 posted एक साल  से अधिक पुराना
*
Your welcome! :)
Lolly4me2 posted एक साल  से अधिक पुराना
*
लोल youd kno that sof ;) hahahaha totoro!! so cute!! i like the little girl lolol isn't her name like may??
Smexxy_Vamp posted एक साल  से अधिक पुराना
*
It's Mei. .__.'' But it's pronounced like May so आप got it half right.
Lolly4me2 posted एक साल  से अधिक पुराना
next question »

जवाब

LunaShay said:
Chan (ちゃん?) is a diminutive suffix; it expresses that the speaker finds a person endearing. Thus, using chan with a superior's name would be condescending and rude. In general, chan is used for babies, young children, and teenage girls. It may also be used towards cute animals, lovers, close friends, या any youthful woman.

Although traditionally honorifics are not applied to oneself, some young women adopt the childish affectation of referring to themselves in the third person using chan. For example, a young woman named Kanako might call herself Kanako-chan rather than using a first person pronoun. Also, the very common female name suffix -ko (〜子) may be dropped, as in Kana-chan.


San (さん?), sometimes pronounced han (はん?) in Kansai dialect, is the most common honorific and is a शीर्षक of respect similar to "Mr.", "Miss", "Mrs.", या "Ms." However, in addition to being used with people's names, it is also employed in a variety of other ways.

San is used in combination with workplace nouns, so a bookseller might be addressed या referred to as honya-san ("bookstore" + san), and a butcher as nikuya-san ("butcher shop" + san).

San is sometimes used with company names. For example, the offices या खरीडिए of a company called Kojima Denki might be referred to as "Kojima Denki-san" द्वारा another nearby company. This may be seen on the small maps often used in phone पुस्तकें and business cards in Japan, where the names of surrounding companies are written using san.

San can also be attached to the names of जानवर या even inanimate objects. For example, a pet rabbit might be called usagi-san, and मछली used for cooking can be referred to as sakana-san. Both uses would be considered childish (akin to "Mr. Rabbit" in English) and would be avoided
select as best answer
 Chan (ちゃん?) is a diminutive suffix; it expresses that the speaker finds a person endearing. Thus, using chan with a superior's name would be condescending and rude. In general, chan is used for babies, young children, and teenage girls. It may also be used towards cute animals, lovers, close friends, या any youthful woman. Although traditionally honorifics are not applied to oneself, some young women adopt the childish affectation of referring to themselves in the third person using chan. For example, a young woman named Kanako might call herself Kanako-chan rather than using a first person pronoun. Also, the very common female name suffix -ko (〜子) may be dropped, as in Kana-chan. San (さん?), sometimes pronounced han (はん?) in Kansai dialect, is the most common honorific and is a शीर्षक of respect similar to "Mr.", "Miss", "Mrs.", या "Ms." However, in addition to being used with people's names, it is also employed in a variety of other ways. San is used in combination with workplace nouns, so a bookseller might be addressed या referred to as honya-san ("bookstore" + san), and a butcher as nikuya-san ("butcher shop" + san). San is sometimes used with company names. For example, the offices या खरीडिए of a company called Kojima Denki might be referred to as "Kojima Denki-san" द्वारा another nearby company. This may be seen on the small maps often used in phone पुस्तकें and business cards in Japan, where the names of surrounding companies are written using san. San can also be attached to the names of जानवर या even inanimate objects. For example, a pet rabbit might be called usagi-san, and मछली used for cooking can be referred to as sakana-san. Both uses would be considered childish (akin to "Mr. Rabbit" in English) and would be avoided
posted एक साल  से अधिक पुराना 
*
nice pic
SweetSponge posted एक साल  से अधिक पुराना
*
cool pic right
qsc123 posted एक साल  से अधिक पुराना
darkmintoutau said:
I also added other ones as well
-san: this is the most common honorific, and is equivalent to mr., miss, ms., mrs., etc. it is the all-purpose honorific and can be used in any situation where politeness is required

-sama: this is one level higher than '-san.' it is used to confer great respect.

-dono: this comes from the word 'tono,' which means 'lord.' it is even a higher level than '-sama,' and confers utmost respect.

-kun: this suffix is used at the end of boys' names to express familiarity या endearment. it is also sometimes used द्वारा men among friends, या when addressing someone younger या of a lower station.

-chan:this is used to express endearment, mostly towards girl. it is also used for little boys, pets, and even among lovers. it gives a sense of childish cuteness.

sempai: this शीर्षक suggests that the addressee is one's 'senior' in a group या organization. it is most often used in a school setting, wehre underclassmen refer to their upperclassmen as 'sempai.' it can also be used in the workplace, such as when a newer employee addresses an employee who has seniority in the company.

kohai: this is the opposite of '-sempai,' and is used towards underclassmen in school या newcomers in the workplace. it connotes that the adressee is of lower station.

sensei: literally meaning 'one who has come before,' this शीर्षक is used for teachers, doctors, या masters of any profession या art.

-[blank]: usually forgotten in these lists, but perhaps the most significant difference between japanese and english. the lack of honorific means that the speaker has permission to address the person in a very intimate way. usually only family, spouses, या very close फ्रेंड्स have this kind of permission. known as YOBISUTE, it can be gratifying when someone who has earned the intimacy starts to call one द्वारा one's name without an honorific. but when that intimacy hasn't been earned, it can also be very insulting]
select as best answer
 I also added other ones as well -san: this is the most common honorific, and is equivalent to mr., miss, ms., mrs., etc. it is the all-purpose honorific and can be used in any situation where politeness is required -sama: this is one level higher than '-san.' it is used to confer great respect. -dono: this comes from the word 'tono,' which means 'lord.' it is even a higher level than '-sama,' and confers utmost respect. -kun: this suffix is used at the end of boys' names to express familiarity या endearment. it is also sometimes used द्वारा men among friends, या when addressing someone younger या of a lower station. -chan:this is used to express endearment, mostly towards girl. it is also used for little boys, pets, and even among lovers. it gives a sense of childish cuteness. sempai: this शीर्षक suggests that the addressee is one's 'senior' in a group या organization. it is most often used in a school setting, wehre underclassmen refer to their upperclassmen as 'sempai.' it can also be used in the workplace, such as when a newer employee addresses an employee who has seniority in the company. kohai: this is the opposite of '-sempai,' and is used towards underclassmen in school या newcomers in the workplace. it connotes that the adressee is of lower station. sensei: literally meaning 'one who has come before,' this शीर्षक is used for teachers, doctors, या masters of any profession या art. -[blank]: usually forgotten in these lists, but perhaps the most significant difference between japanese and english. the lack of honorific means that the speaker has permission to address the person in a very intimate way. usually only family, spouses, या very close फ्रेंड्स have this kind of permission. known as YOBISUTE, it can be gratifying when someone who has earned the intimacy starts to call one द्वारा one's name without an honorific. but when that intimacy hasn't been earned, it can also be very insulting]
posted एक साल  से अधिक पुराना 
*
is chan only for girls? in ouran host club honey calls tamaki Tamachan
789703011 posted एक साल  से अधिक पुराना
*
It can so be used for boys at a early age/or cuteness for a boy for most of the time like Tamachan
darkmintoutau posted एक साल  से अधिक पुराना
*
Oh ok thank आप for helping me with all this, its greatly Appreciated
789703011 posted एक साल  से अधिक पुराना
SweetSponge said:
my friend कहा tht -Kun is used for boys, -san is mostly used for girls and -chan is used mainly for children

Lee kitty!!!!! i luv Lee kun.....<3 <3 <3
select as best answer
 my friend कहा tht -Kun is used for boys, -san is mostly used for girls and -chan is used mainly for children Lee kitty!!!!! i luv Lee kun.....<3 <3 <3
posted एक साल  से अधिक पुराना 
RikuSoraKairi3 said:
Chan is a term of endearment for girls
Kun is the same for boys
San is just a polite way of saying Miss या Mister
and Senpai is formal, a sign of respecect
select as best answer
posted एक साल  से अधिक पुराना 
next question »