Stephenie Meyer Addresses Breaking Dawn Rumors
द्वारा Twilight_News | 12 January 2010
This was just पोस्टेड on Stephenie Meyer’s personal website:
"Just a quick note on the subject of the Breaking Dawn film: there is no drama over whether the book should be one movie या two. My personal feeling is that it would be very difficult to cram the whole story into one movie (as I’ve कहा in many interviews पूर्व to this), but if a great way of doing that surfaces, I’m all for it. Two या one, whichever way fits the story best is fine द्वारा me, and everyone I’ve spoken with at Summit seems to feel the same way. We’re all excited to हटाइए आगे on this, and we are slowly and surely getting there. I know people are anxious for news, and so sometimes gossip get fabricated to stir things up, but there’s no basis to this particular story.
Steph”
Yesterday, prior to this LA Times लेख appearing, E!’s The Awful Truth column ran a story that was then widely quote that Stephenie Meyer was essentially the only stumbling block to a movie not being announced. The E! story concluded with a statement directly addressing Stephenie Meyer: " Steph, just some और खाना for thought: If आप put the kibosh on an extra Twilight film, Twi-hards are going to have your rich little booty for din-din! Trust us, you’ll be skinned alive, diced, fried and then flambéed alive.
These are प्रशंसकों आप do not want to disappoint."
द्वारा Twilight_News | 12 January 2010
This was just पोस्टेड on Stephenie Meyer’s personal website:
"Just a quick note on the subject of the Breaking Dawn film: there is no drama over whether the book should be one movie या two. My personal feeling is that it would be very difficult to cram the whole story into one movie (as I’ve कहा in many interviews पूर्व to this), but if a great way of doing that surfaces, I’m all for it. Two या one, whichever way fits the story best is fine द्वारा me, and everyone I’ve spoken with at Summit seems to feel the same way. We’re all excited to हटाइए आगे on this, and we are slowly and surely getting there. I know people are anxious for news, and so sometimes gossip get fabricated to stir things up, but there’s no basis to this particular story.
Steph”
Yesterday, prior to this LA Times लेख appearing, E!’s The Awful Truth column ran a story that was then widely quote that Stephenie Meyer was essentially the only stumbling block to a movie not being announced. The E! story concluded with a statement directly addressing Stephenie Meyer: " Steph, just some और खाना for thought: If आप put the kibosh on an extra Twilight film, Twi-hards are going to have your rich little booty for din-din! Trust us, you’ll be skinned alive, diced, fried and then flambéed alive.
These are प्रशंसकों आप do not want to disappoint."
Dreamed last night about a time and place
Where from our troubles we had escaped
I held your hand and I felt complete
As आप turned and कहा to me
From now on
From now on we'll be
आप and me
We will be
From now on
From now on we'll be
आप and me
आप and me, we will be
Years went द्वारा and nothing changed
The प्यार we shared just stayed the same
As hair grew grey on चोटी, शीर्ष of our heads
Every night I quietly said
From now on
From now on we'll be
आप and me
We will be
From now on
From now on we'll be
आप and me
आप and me, we will be
Only a dream
Only a dream
Only a dream
From now on
Only a dream
From now on
Only a dream
From now on
Only a dream
From now on
आप and me, we will be
Where from our troubles we had escaped
I held your hand and I felt complete
As आप turned and कहा to me
From now on
From now on we'll be
आप and me
We will be
From now on
From now on we'll be
आप and me
आप and me, we will be
Years went द्वारा and nothing changed
The प्यार we shared just stayed the same
As hair grew grey on चोटी, शीर्ष of our heads
Every night I quietly said
From now on
From now on we'll be
आप and me
We will be
From now on
From now on we'll be
आप and me
आप and me, we will be
Only a dream
Only a dream
Only a dream
From now on
Only a dream
From now on
Only a dream
From now on
Only a dream
From now on
आप and me, we will be
The moon is always full for us
The road is always clear
That's not what आप want to hear
One is born so one can die
आप must wait a real long time
That's और than आप can bear
And the days will come and go
And the band will march alone
Till the दिन आप cast a shadow
And it's nothing like your own
Rolling in on a burning tire
You're gonna set my house on fire
Just to दिखाना me that आप were there
फूल raised up like a snake
आप will raise to leave me bait
And always, always take
And the days will come and go
And the band will march alone
Till the दिन आप cast a shadow
And it's nothing like your own
The moon is always full for us
The road is always clear
That’s not what आप want to hear
That’s not what आप want to hear
The road is always clear
That's not what आप want to hear
One is born so one can die
आप must wait a real long time
That's और than आप can bear
And the days will come and go
And the band will march alone
Till the दिन आप cast a shadow
And it's nothing like your own
Rolling in on a burning tire
You're gonna set my house on fire
Just to दिखाना me that आप were there
फूल raised up like a snake
आप will raise to leave me bait
And always, always take
And the days will come and go
And the band will march alone
Till the दिन आप cast a shadow
And it's nothing like your own
The moon is always full for us
The road is always clear
That’s not what आप want to hear
That’s not what आप want to hear
Your lips are nettles
Your tongue is wine
Your laughter’s liquid
But your body’s pine
आप प्यार all sailors
But hate the beach
आप say come touch me
But you’re always out of reach
In the dark आप tell me of a flower
That only blooms in the बैंगनी, वायलेट hour
Your arms are lovely
Yellow and rose
Your back’s a meadow
Covered in snow
Your thighs are thistles
And hot-house grapes
आप breathe your sweet breath
And have me wait
In the dark आप tell me of a flower
That only blooms in the बैंगनी, वायलेट hour
I turn the lights out
I clean the sheets
आप change the station
Turned up the heat
And now you’re sitting
Upon your chair
You’ve got me टैंगल्ड up
Inside your beautiful black hair
In the dark आप tell me of a flower
That only blooms in the बैंगनी, वायलेट hour
In the dark आप tell me of a flower
That only blooms in the बैंगनी, वायलेट hour
Your tongue is wine
Your laughter’s liquid
But your body’s pine
आप प्यार all sailors
But hate the beach
आप say come touch me
But you’re always out of reach
In the dark आप tell me of a flower
That only blooms in the बैंगनी, वायलेट hour
Your arms are lovely
Yellow and rose
Your back’s a meadow
Covered in snow
Your thighs are thistles
And hot-house grapes
आप breathe your sweet breath
And have me wait
In the dark आप tell me of a flower
That only blooms in the बैंगनी, वायलेट hour
I turn the lights out
I clean the sheets
आप change the station
Turned up the heat
And now you’re sitting
Upon your chair
You’ve got me टैंगल्ड up
Inside your beautiful black hair
In the dark आप tell me of a flower
That only blooms in the बैंगनी, वायलेट hour
In the dark आप tell me of a flower
That only blooms in the बैंगनी, वायलेट hour