Does anyone know how to spell या write this name, in romanized Japanese?

I wan't the name to mean 'the Son of the Moon' या just 'Son of the Moon', but I want it all in one word not in segmented parts like 'Tsuki no... whatever' Its for my story, या if there is no right या proper way to wright it, then any suggestions would be Great! I might not actually use it however, but I'm curious to know how it would look and sound down on paper. So can anyone answer या give some suggestion? Any help will be greatly appriciated:)
*
I'd also like to know how you'd write 'Ghost of the Earth' any suggestions :l
sesshyswind posted एक साल  से अधिक पुराना
*
Also 'Prince of the Moon'
sesshyswind posted एक साल  से अधिक पुराना
 sesshyswind posted एक साल  से अधिक पुराना
next question »

मांगा जवाब

SonOfPein said:
Well, I'm not good with Japanese words at all and I speak Japanese very poorly... but I like to use Japanese names and words for my stories too! I've noticed over the years that for some Japanese names that mean "first son of..." they tend to have the word meaning whatever and then ichi at the end of it that means first. Like, for example, Seiichi, which means "first son of Sei" and Ryoichi, which means "first son of Ryo"... So maybe आप can have the characters name be "Tsukiichi" for "first son of the moon"?

I've also noticed they like to put "ko" at the end of names for "child of the...", like Tadako for "child of Tada" and Yoshiko for "child of Yoshiko", so perhaps आप could also have "Tsukiko" for "Child of the moon"?

That's all I have cause that is about the extent of my Japanese knowledge, lol! And good look with Ghost of the Earth, cause you've stumped me on that one!
select as best answer
posted एक साल  से अधिक पुराना 
*
Tsukiichi sounds cute.... I'll give it some thought, Thanks :D
sesshyswind posted एक साल  से अधिक पुराना
next question »