It was many and many a साल ago,
In a kingdom द्वारा the sea,
That a maiden there lived whom आप may know
द्वारा the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to प्यार and be loved द्वारा me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom द्वारा the sea;
But we loved with a प्यार that was और than love-
I and my Annabel Lee;
With a प्यार that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom द्वारा the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful
Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom द्वारा the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom द्वारा the sea)
That the wind came out of the बादल द्वारा night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our प्यार it was stronger द्वारा far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the एंन्जल्स in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down द्वारा the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there द्वारा the sea,
In her tomb द्वारा the sounding sea.
In a kingdom द्वारा the sea,
That a maiden there lived whom आप may know
द्वारा the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to प्यार and be loved द्वारा me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom द्वारा the sea;
But we loved with a प्यार that was और than love-
I and my Annabel Lee;
With a प्यार that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom द्वारा the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful
Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom द्वारा the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom द्वारा the sea)
That the wind came out of the बादल द्वारा night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our प्यार it was stronger द्वारा far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the एंन्जल्स in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down द्वारा the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there द्वारा the sea,
In her tomb द्वारा the sounding sea.