क्रिमिनल माइण्ड्स Club
शामिल होइए
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
posted by girly_girl
Garcia: You've reached Penelope Garcia in the FBI's office of Supreme Genius.
Morgan: हे it's Morgan. I need आप to work some magic here. I've got a program called Deadbolt Defence and a girl with only a couple hours to live so what do आप know?
Garcia: You've got a problem. Deadbolt's the number one पासवर्ड crack-resistant software out there. You're gonna have to get inside this guy's head to get the password.
Morgan: I thought I was calling the office of Supreme Genius.
Garcia: Well gorgeous, you've been re-routed to the office of Too Frickin' Bad.

Garcia: Okay, आप know how on तारा, स्टार Trek when Captain Kirk asked McCoy to do something totally impossible, and McCoy says, 'Dammit, Jim, I'm a doctor not a miracle worker?'
Morgan: Hey, what are आप telling me? Not to expect a miracle?
Garcia: No, I'm saying I'm not a doctor.
Morgan: That's my girl.

Morgan: My bomb fragments, let’s start putting this bad boy together.
Garcia: Why bother, don’t आप just dust for prints and...stuff?
Morgan: Garcia, what are आप doing in the FBI?
Garcia: I didn’t get into medical school.

Reid: Nobody takes therapy these days without a healthy dose of medication.
Garcia: What are आप implying, Reid?
Reid: That everyone is medicated.
Garcia: Did आप just make a joke?
Reid: No, I mean, statistics, they-they दिखाना it-
Garcia: Reid, अगला time just say yes.

[Garcia enters the room with a cardboard box.]
Derek: Please tell me आप brought some breakfast.
Garcia: Trust me, sugar. You're not going to want to eat when आप see what's in here.


Elle: Here's something...[puts her coffee cup on Garcia's desk]...What can आप tell me about Vincent Sartori?
[Garcia chucks coffee cup in the bin]
Elle: I was still drinking that.
Garcia: Not only is this equipment expensive, it's also extremely sensitive.
[Spencer and Elle share a weird look]

Hotchner: How is it having Gideon around?
Garcia: आप can have him back whenever आप would like.

Elle: Brother, as in that’s Hotch’s brother?
Garcia: Maybe Hotch is adopted?

Hotchner: You’re a genius.
Garcia: You’re just saying that ‘cause it’s true.

Garcia: [answering phone] Oracle of Quantico. Speak if आप deign to hear truth.

[Garcia rattles off some bad Spanish]
Morgan: Easy there, Garcia. I think आप just offended somebody’s mother.
Garcia: Shut up you. I took French. What can I say?
Morgan: Penelope, your last name is Garcia.
Garcia: Yeah, I know. It’s my stepfather’s name. Do आप want my genius या not?

Garcia: Hey, आप know what this means? We can find out if Princess Diana's death really was accidental!
JJ: I think this is exactly what got आप on the list.

JJ: [about the incredible Sir Kneighf] Please don’t tell me आप have a crush on a fictional character.
Garcia: He’s not fictional. He’s the online alter-ego of a real person.
JJ: Hmmm, आप don’t even know anything about him, even if it is…him.
Garcia: Look, we meet online at specified times that he is never late to. We spend hours adventuring and chatting during which time I have his undivided attention and he lavishes me with flattery. When was the last time आप had a तारीख, दिनांक go that well?
JJ: See if he’s got a fictional brother.

Reid: It's never night in Las Vegas.
Garcia: Excuse me?

Reid: [discussing a Chaucer poem] My mom used to read me that. It's widely considered as the first Valentine's poem.
Garcia: Your mom read आप Valentine's poems? Hello, therapy.

Garcia: Uhm, pals, don't be ticked, but I think I might have missed the glaringly obvious; how would आप make yourself taller without being a different person entirely या having some weird Chinese surgery?

Garcia: [after Hotchner asked her to review surveillance footage] Honey, if he opens his mouth I'll tell आप the length of his teeth.
Hotchner: Just keep it clean. And don't call me "honey."

Garcia: He who seeks the "Queen of All Knowledge," speak and be recognized.
Reid: Garcia, we're sending आप some cigarettes.
Garcia: Why not a flesh-eating virus? It'll be faster and far less painful.
Reid: We need some butts rushed to the lab for DNA analysis.
Garcia: Reid... I प्यार it when आप say 'butts.'

Garcia: Je suis toujours ici pour toi, mon cher.
Morgan: Drives me crazy when आप talk that "voulez coucher" stuff to me. [teasing] Stop it.


Morgan: हे dollface, ready to work some magic for me?
Garcia: Challenge me, आप beautiful behavioral analyst.

Garcia:...A guy went crazy on a bunch of computers at a science lab, screaming, "We will soon be the slaves and the machines will be the masters."
Garcia: [Looking around at her many computers] Yikes. That would totally suck for me. [Whisper] I'm surrounded in here.
Morgan: Come on, what are आप worried about? You've got me to protect you.
Garcia: Hah! Now that gets my blood up.

JJ: Nothing's happening.
Reid: Shhh watch [the rocket launches, JJ and Garcia scream, and it hits Emily in the head]
Emily: Ooh ow, what was that?
Reid: Oh, I am so sorry Emily!
Garcia: Don't आप recognize a rocket when आप see one?
Reid: I was merely demonstrating a physics law. I didn't mean to..
Emily: Oh दिखाना me!
Reid: Turn around.
Emily: Turn around?
Reid: A magician never reaveals his secrets.
Emily: I thought आप कहा this was physics?
Garcia: He wont दिखाना us either. Trust me, it will do आप no good to argue with him.
(rocket launches and lands in front of Hotch)
Hotchner: Physics magic?
Reid: Yes, sir.
Hotchner: Reid, we talked about this.
Reid: I'm sorry, sir.
Hotchner: [smiling] You're really starting to get some distance on these things.

Garcia: What are आप doing?
JJ: I'm mapping out where all the victims were found, starting with Gideon's first case file.
[JJ jabs a pushpin to the map]
Garcia: Ow! Stabby!


Hotchner: Think of this house as a witness. If it could talk, what would it tell us?
Garcia: My guess is, it would tell us to get the hell out.

Garcia: Are आप lonely in the Lone तारा, स्टार state? And are आप wearing chaps?
Morgan: Only in your dreams, Garcia
Garcia: Oh, not necessarily. I have photoshop.

Garcia: What was the thing that Jack the Ripper took from one of his victims, besides, well, आप know, her life?
Emily: Oh, uh...
Garcia: Mmm. Tick, tock, tick, tock.
Emily: ......... I don't know.
Garcia: A kidney. How horrifingly fantastic is that?
Emily: Mmhmm, and are आप going anywhere with this?
Garcia: Just that I found an unsolved murder that happened four months पूर्व in Galveston, Texas, with the same MO - the victim missing that very organ. I amaze myself.
Emily: Yeah, me too. Great work.

JJ: You're the best ever.
Garcia: Awww... And you're the most perceptive!

Garcia: Brace yourselves. I'm going to teach आप the meaning of L.U.S.T.
Gideon: Did she say lust?
Garcia: I cross-referenced every known fact on the victims and I just found a website that लिंक्स both Dennis Cutler and Mathew Jarvis' companies on a सूची of businesses guilty of L.U.S.T.
Hotchner: I'm missing something.
Garcia: Leaking Underground Storage Tanks.

Garcia: [answering phone] Your friendly neighborhood Oracle of all things knowable and unknowable at your service.

Garcia: [regarding Lysowsky] He served 23 years in four remote prisons at Perm, that is a remote region of the Northern Ural Mountains, for those of आप playing the घर game.

Prentiss: [in a bar, अभिनय very excited] Ladies, this is Brad – a real FBI agent!
JJ: Really? No way!
Garcia: That's exciting! What's it like at Quan-ti-co?
JJ: Must be tough keeping all those secrets.
Brad: It’s a skill, like anything else. Carpenters are good at building stuff, measuring. The FBI’s good at keeping secrets and kicking criminal ass.
Prentiss: Can we see it?
Brad: See what?
Prentiss: Your badge.
Garcia: Please?
Brad: I'm sorry, that's classified.
Prentiss: [she holds up her badge] Tell me Brad, does it look anything like this?
JJ: [hold up hers] या this?
Garcia: [holds up hers] या maybe, this?
[Brad hurries away]

Garcia: [answering phone] Talk dirty to me.
Section Chief Erin Strauss: This is Section Chief Erin Strauss.
Garcia: [horrified and red-faced] Ma'am, I think it goes without saying that I was expecting it to be someone else.
Garcia: [answering phone later] FBI Technical Analyst Penelope Garcia speaking.


Emily: Hey, whats going on with आप and Morgan?
Garcia: I told him about this guy I met at the coffee shop...
Emily: Oh, say no more.
[Emily hangs up the phone and walks over to मॉर्गन who has been eavesdropping behind her]
Emily: When a woman tells a man about her feelings, she doesn't want him to fix her, she wants him to shutup and listen.

Morgan: I'm not going anywhere.
Garcia: What?
Morgan: No, that सोफ़ा, सोफे right there is going to be my best friend until we catch this guy.
Garcia: Fine, just as long as you're not trying to take advantage of me या anything.
Morgan: Hey, Silly Girl.
Garcia: Yeah?
Morgan: I प्यार you, आप know that?
Garcia: I प्यार you, too.

Garcia: Honey, I know आप प्यार me, but the prospect of आप whirling around here trying to fix this is actually और frightening than getting shot.

Garcia: Do आप know who Frank Miller is?
Morgan: Frank Miller... Sounds familiar. Un-sub?
Garcia: [laughs] No, graphic novelist. 300? Sin City?
Morgan: Oh, right, right, right. Cool movies.
Garcia: He कहा something once and it makes me think of you. "The noir hero is a knight in blood caked armor. He's dirty and he does his best to deny the fact that he's a hero the whole time."

Garcia: There is really no acceptable excuse for violence, but for आप I am making an exception. [opens the front door] Oh my God, Agent Rossi!

JJ: (looking at her files) (sarcastically) I'm not busy at all.
Garcia: So आप don't want to hear about Agent Rossi दिखा रहा है up at my apartment after I had a post-coital शावर, शॉवर with fellow FBI technical analyst Kevin Lynch?
JJ: (head snaps up) Sit.

Prentiss: Is there any possibility that, while we've been talking, you've been multitasking?
Garcia: What? Find Redding's address?
Prentiss: I प्यार you, Penelope Garcia.
Garcia: Get in line!

Garcia: (drinking coffee) The kid's tech savvy, sir. But fret not. I am tech savvier. Is that a word? That sounds like a word. If it is a word, I'm it.
Prentiss: D.C. time, Garcia.
Garcia: 11:17 a.m.
Prentiss: D.C. Decaf.

[about a photo]
Reid: It's remarkable. Something like this makes आप सवाल everything आप thought आप knew.
Garcia: Yeah. Like the monolith in 2001.
Reid: So there was actually a time when something like this was socially acceptable?
Garcia: Oh, you're young. The eighties left a lot of people confused. This is especially sad, though.
[The चित्र is revealed to be of Prentiss in high school, dressed in punk clothing]

Garcia: If आप look to your cursor, you'll notice that it's moving on its own. That's me hacking your secure network. Now I've got her file, now I've got her social, and because you're grumpy, I'm going to send your boss those Jamaican vacation photos. Oh, look at you. No tan lines.
added by nikki8green6
Source: me:)
added by nikki8green6
Source: me:)
added by Celina79
Source: Thomas Gibson Instagram
added by DoloresFreeman
Source: pizquita.com
added by jlhfan624
Source: लोमड़ी, फॉक्स
added by Angie22
Source: www.entertainmentwallpaper.com
added by girly_girl
Source: girly_girl
added by Celina79
Source: kaliweir@LJ
added by Celina79
Source: kaliweir@LJ
added by suu
Source: SpoilerTV
added by suu
Source: tantimici @ livejournal
added by Celina79
added by DoloresFreeman
Source: spoilertv.com
added by DoloresFreeman
Source: made द्वारा me
added by martin03
added by martin03
added by PipeCleaner187
added by Lucky_Thirteen
Source: generationxhero.tumblr.com
added by deppforever