Damon & Elena Translate Delena कोट्स

traceypharm posted on Aug 20, 2011 at 11:48PM
It never ceases to amaze me how much Delena is loved by fans from all over the world. I would like to celebrate this.

First, every week, I will post a quote relating to Delena, and have fans translate that into their native or first language. If if is English, do you know another language? Please feel free to post it. And can you name that language for us or particular dialect?
Thanks!
 It never ceases to amaze me how much Delena is loved द्वारा प्रशंसकों from all over the world. I would like to
last edited on Sep 05, 2011 at 02:10AM

Damon & Elena 102 उत्तरों

Click here to write a response...

Showing Replies 51-100 of 102

एक साल  से अधिक पुराना TVDbiggestfan said…
In Swedish:
"Jag trodde att du var för full för att märka det."-Damon

"Jag fejkade det mesta av det."-Elena

"Jag också."-Damon

"2nd quote:

"Jag gör vad det nu är som du behöver mig att göra."
last edited एक साल  से अधिक पुराना
एक साल  से अधिक पुराना ILoveYouDelena said…
big smile
I know this language is kind of common.. But I don't think anyone
has used it yet :)

In Spanish:
"Pensé que estabas demasiada borracha para darse cuenta." - Damon

"Yo estaba fingiendo la mayor parte de ella." -Elena

"Yo también" -Damon

Segunda cita:

"Voy a hacer lo que sea que necesites que yo haga , Elena".
एक साल  से अधिक पुराना traceypharm said…
big smile
Actually nobody has! I was hoping someone would contribute Spanish!
एक साल  से अधिक पुराना chameron4eva said…
Tagalog

Quote 1:
"Akala ko ikaw ay masyadong lasing sa paunawa."
"Ako ay faking karamihan nito"
"Ako rin"

Quote 2:
Gagawin ko ang anumang ito ay na kailangan mo sa akin na gawin, Elena.
एक साल  से अधिक पुराना traceypharm said…
Quotes from Disturbing Behavior

"You can't do this anymore Damon. Not in this town, not around me."

"Why not? Nothing that I haven't done before. Why is it suddenly so important for everyone to keep me in check?"

"Because I don't want you to be what other people think you are."
last edited एक साल  से अधिक पुराना
 कोट्स from Disturbing Behavior "You can't do this anymore Damon. Not in this town, not around me."
एक साल  से अधिक पुराना Madelayna said…
Polish:

E: Nie możesz tego więcej robić, Damon. Nie w tym mieście, nie wokół mnie.

D: Dlaczego nie? Nie robię nic czego wcześniej nie robiłem. Dlaczego kontrolowanie mnie stało się nagle takie ważne dla wszystkich?

E: Ponieważ nie chcę abyś był taki, jaki ludzie myślą że jesteś.

<3
एक साल  से अधिक पुराना Manonx said…
In Dutch:

Quote 1
"Dit kun je niet meer doen, Damon. Niet in deze stad, niet bij mij in de buurt."

Quote 2
"Waarom niet? Het is niets van wat ik nog niet gedaan heb. Waarom is het opeens zo belangrijk voor iedereen om mij in toom te houden?"

Quote 3
"Omdat ik niet wil dat jij bent wat andere mensen denken dat je bent."

It sounds so much better in English xD
last edited एक साल  से अधिक पुराना
एक साल  से अधिक पुराना HaleyDewit said…
heart
in Dutch:

"Je kan dit niet meer doen, Damon! Niet in deze stad, niet bij mij"

"Waarom niet? Niets dat ik niet al eerder heb gedaan. Waarom vindt iedereen het plots zo belangrijk om me onder controle te houden?"

"Omdat ik niet wil dat je bent wat anderen denken dat je bent"
एक साल  से अधिक पुराना STEFIdi said…
heart
In Greek

"Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό,Damon.'Οχι σε αυτήν την πόλη,όχι κοντά μου."

"Γιατί όχι;Δεν είναι κάτι που δεν το έχω ξανακάνει.Γιατί ξαφνικά είναι τόσο σημαντικό για όλους να με ελέγχετε;"

"Γιατί δε θέλω να είσαι αυτό που νομίζουν οι υπόλοιποι πως είσαι."
एक साल  से अधिक पुराना Virgo_Outlaw said…
heart
hahah I like this :))

In Italian:

[Disturbing Behaviour]

E: "Non puoi farlo più Damon. Non in questa città, non intorno a me."

D: "Perché no? Non è niente che non abbia già fatto in passato. Perchè improvvisamente è così importante per tutti tenermi sotto controllo?"

E: "Perchè non voglio che tu sia ciò che gli altri pensano che tu sia."
एक साल  से अधिक पुराना traceypharm said…
kiss
I love these translations!! Thank you guys!
एक साल  से अधिक पुराना MikuChan said…
heart
German then ;D ♥


''Du kannst das nicht mehr machen,Damon.Nicht in dieser Stadt,nicht um mich herum.''

''Warum nicht?Nichts,was ich nicht schon vorher getan habe.Warum ist es plötzlich für jeden so wichtig,mich in Schach zu halten?''

''Weil ich nicht will,dass du bist,wofür andere dich halten.''
/''Weil ich nicht will,dass du derjenige bist,von dem die Leute denken,der du bist.''

( U could translate the last one in many different ways :D)

एक साल  से अधिक पुराना traceypharm said…
heart
From 'Ordinary People'

"I'm not mad at you for letting him out, Damon. I think you're going to be the one who will save him from himself. It won't be because he loves me. It'll be because he loves you."
 From 'Ordinary People' "I'm not mad at आप for letting him out, Damon. I think you're going to be th
एक साल  से अधिक पुराना STEFIdi said…
heart
In Greek:
"Δε σου έχω θυμώσει που τον ελευθέρωσες,Damon.Νομίζω πως τελικά, εσύ θα τον σώσεις απ' τον εαυτό του.Δε θα γίνει επειδή αγαπάει εμένα.Αλλά επειδή,αγαπάει εσένα."

एक साल  से अधिक पुराना MikuChan said…
heart
German :) btw i LOVED this scene so friggin' much..*sigh*

''Ich bin nicht sauer auf dich,dafür,dass du ihn herausgelassen hast,Damon.Ich denke du wirst derjenige sein,der ihn vor sich selbst retten wird.Es wird nicht so sein,weil er mich liebt.Es wird so sein,weil er DICH liebt.''♥
एक साल  से अधिक पुराना Manonx said…
heart
Dutch ^^

"Ik ben niet boos op je voor het vrijlaten van hem, Damon. Ik denk dat jij degene bent die hem zal redden van hemzelf. Het zal niet zijn omdat hij van mij houd. Het zal zijn omdat hij van jou houdt."
एक साल  से अधिक पुराना kuisuira said…
In Vietnamese :))
"Em không bực vì anh đã thả anh ấy ra,Damon.Em nghĩ anh sẽ là người cứu anh ấy khỏi chính anh ấy.Điều đó sẽ không xảy ra bởi vì anh ấy yêu em.Mà vì anh ấy yêu anh."
एक साल  से अधिक पुराना TVDbiggestfan said…
heart
In Swedish:

"Jag är inte arg på dig för att du släppte ut honom, Damon. Jag tror att du kommer vara den som kommer rädda honom från sig själv. Det kommer inte vara för att han älskar mig. Det kommer vara för att han älskar dig."
एक साल  से अधिक पुराना darkdoll59 said…
In Hebrew
"אני לא כועסת עליך שנתת לו לצאת,דיימון.אני חושבת שאתה הולך להיות זה שיציל אותו מעצמו .זה לא היה בגלל שהוא אוהב אותי ,זה היה בגלל שהוא אוהב אותך"
एक साल  से अधिक पुराना Delena4eva said…
big smile
In Afrikaans:

"Ek is nie kwaad vir jou laat hom uit, Damon, ek dink jy gaan die een wat hom sal red van homself. Dit sal nie, want hy is lief vir my. Dit sal wees, want hy is lief vir jou. "
एक साल  से अधिक पुराना mady2194 said…
big smile
In Hindi

"Main tumse naaraz nahin hoon Damon..Mujhe lagta hai ki tum use khud se bachaoge.Yeh nahin hoga kyunki woh mujhse pyaar karta hai..balki is liye hoga kyunki woh tumse pyaar karta hai"
एक साल  से अधिक पुराना delenafrenchfan said…
heart
En français:
Je ne suis pas en colère contre toi pour l'avoir laissé sortir, Damon. Je pense que tu seras celui qui le sauvera de lui-même. Ce ne sera pas parce qu'il m'aime. Ce sera parce qu'il t'aime .
एक साल  से अधिक पुराना traceypharm said…
heart
Quote from Homecoming

Elena: "We'll survive this. We always survive. Trust me."

Damon: "We're never getting Stefan back. You know that, don't you?"

Elena: "Then, we'll let him go. Okay? We'll have to let him go."
 Quote from Homecoming Elena: "We'll survive this. We always survive. Trust me." Damon: "We're never
एक साल  से अधिक पुराना STEFIdi said…
heart
In Greek

Elena:"Θα επιβιώσουμε κι απ' αυτό.Πάντα επιβιώνουμε.Εμπιστέψου με."

Damon:"Δεν πρόκειται να πάρουμε πίσω τον Στέφαν ποτέ.Το ξέρεις, έτσι;"

Elena:"Τότε θα τον αφήσουμε να φύγει. Εντάξει;Πρέπει να τον αφήσουμε να φύγει."
एक साल  से अधिक पुराना TVDbiggestfan said…
heart
In Swedish:

Elena: "Vi kommer överleva det här, vi överlever alltid."

Damon: "Vi kommer aldrig få tillbaks Stefan. Du vet det, eller hur?

Elena: "Då låter vi honom gå. Okej? Vi får låta honom gå."
एक साल  से अधिक पुराना TVDbiggestfan said…
heart
In Bosnian:

Elena: "Prezivicemo ovo. Mi uvjek prezivimo."

Damon: "Necemo nikad dobiti Stefana nazad. Ti znas to, jelde?

Elena: "Onda cemo ga pustiti. Okej? Moracemo ga pustiti."
एक साल  से अधिक पुराना HaleyDewit said…
heart
Dutch:

Elena: "We zullen dit overleven. We overleven altijd. Vertouw me"

Damon: "We krijgen Stefan nooit terug. Dat weet je, toch?"

Elena: "Dan laten we hem gaan. Oké? We moeten hem laten gaan"
एक साल  से अधिक पुराना traceypharm said…
kiss
"Damon, please!"
"Okay. But we are out of here before the moon is full and I am werewolf bait."
"I promise."
"Unless you want to relive that whole deathbed kissy thing."
"I said I promise."
 "Damon, please!" "Okay. But we are out of here before the moon is full and I am werewolf bait." "I
एक साल  से अधिक पुराना Delenalove88 said…
In russian

"Деймон, пожалуйста!"

"Хорошо, мы уедем до наступления полнолуния и наживкой стану я"

"Обещаю"

"Если только ты не хочешь вспомнить поцелуй в постели умирающего"

"Я же сказала обещаю"
एक साल  से अधिक पुराना mariatsaltaki7 said…
In Greek

"Ντέιμον, σε παρακαλώ!"

"Εντάξει. Αλλά θα φύγουμε πριν βγει το φεγγάρι και γίνω μεζές για λυκανθρώπους.

"Το υπόσχομαι"

"Εκτός αν θες να ξαναζήσεις αυτό το φιλί του νεκροκρέβατου"

"Είπα το υπόσχομαι"
एक साल  से अधिक पुराना TVDbiggestfan said…
In Swedish:
"Damon, snälla!"
"Okej. Men vi borta härifrån innan månen är full och jag är varulvs bete."
"Jag lovar."
"Om du inte vill återuppleva den där hela dödsbädd kyss saken."
"Jag sa jag lovar."
last edited एक साल  से अधिक पुराना
एक साल  से अधिक पुराना tina-kiss said…
In Dutch:
''Damon, alsjeblieft!''
"Oké. Maar we gaan weg voordat het volle maan is en ik weerwolf-aas word.''
''Ik beloof het.''

''Tenzij je dat hele sterfbed zoen ding wilt herleven.''
''Ik zei; ik beloof het.''
एक साल  से अधिक पुराना VirgoOutlaw said…
I missed a lot of them!! :( I hope that if I translate more than one I'll not bother anyone..

In Italian:

["Ordinary People" quote]
"Non sono arrabbiata con te per averlo liberato, Damon. Penso che tu sarai colui che lo salverà da se stesso. E non sarà perché ama me. Sarà perchè ama te."

["Homecoming" quote]
E: "Sopravviveremo a questo. Noi sopravviviamo sempre. Fidati di me."
D: "Non riusciremo mai a riavere indietro Stefan. Lo sai, vero?"
E: "Allora lo lasceremo andare. Okay? Dovremo lasciarlo andare."

["The Hybrid" quote]
E:"Damon, ti prego!"
D:"Okay. Ma saremo via di qui prima che la luna sia piena e che venga morso da un lupo mannaro"
E:"Promesso"
D:"A meno che tu non voglia rivivere quell'intera cosa del bacio sul letto di morte."
E:"Ho detto promesso!"
एक साल  से अधिक पुराना traceypharm said…
smile
^Oh no!! :) The more the merrier!


Quotes from Daddy Issues:

Damon: "You need to stop doing that."

Elena: "Doing what?"

Damon: "Assuming I'll play the good guy, because it's you who's asking."
last edited एक साल  से अधिक पुराना
 ^Oh no!! :) The और the merrier! कोट्स from Daddy Issues: Damon: "You need to stop doing that."
एक साल  से अधिक पुराना Delenalove88 said…
In russian :

Деймон: Ты должна прекратить это делать
Елена : Делать что?
Деймон: Рассчитывать на то что я стану хорошим парнем только потому что меня об этом просишь ты.
एक साल  से अधिक पुराना STEFIdi said…
heart
In Greek:

Damon:"Πρέπει να το σταματήσεις αυτό."
Elena:"Ποιο;"
Damon:"Να υποθέτεις ότι θα παίξω τον καλό,επειδή μου το ζητάς εσύ."
एक साल  से अधिक पुराना HaleyDewit said…
In Dutch:

Damon: "Je moet daarmee ophouden"
Elena: "Waarmee?"
Damon: "Denken dat ik goed zal zijn, omdat jij het me vraagt"
एक साल  से अधिक पुराना KarinaCullen said…
In Portuguese:

Damon: Tu precisas de parar de fazer isso.
Elena: Fazer o quê?
Damon: Pensar que vou fazer de bom da fita, só porque és tu que me pedes.
एक साल  से अधिक पुराना TVDbiggestfan said…
In Swedish
Damon: "Du måste sluta göra det där."

Elena: "Göra vadå?"

Damon: "Anta att jag kommer spela den goda killen, för att det är du som frågar."
एक साल  से अधिक पुराना VirgoOutlaw said…
heart
@traceypharm thank you honey! <3<3

In Italian:

["Daddy Issues" quote]
D: "Devi smettere di farlo"
E: "Fare cosa?"
D: "Presumere che farò la parte del bravo ragazzo, perchè sei tu a chiederlo"

एक साल  से अधिक पुराना traceypharm said…
crying
From The Reckoning

"You know, I can help you forget too. At least the memories you don't want to keep."

"No. No compulsion. I need to remember. All of it."
 From The Reckoning "You know, I can help आप forget too. At least the memories आप don't want to kee
एक साल  से अधिक पुराना mariatsaltaki7 said…
In Greek:

"Ξέρεις μπορώ να σε βοηθήσω κι εγώ να ξεχάσεις. Τουλάχιστον τις αναμνήσεις που δεν θες να κρατήσεις."

"Όχι ψυχαναγκασμό. Πρέπει να θυμάμαι. Τα πάντα."
एक साल  से अधिक पुराना VirgoOutlaw said…
In Italian:

["The Reckoning" quote]
D: "Sai, anch'io posso aiutarti a dimenticare. Almeno i ricordi che non vuoi avere"
E: "No. Nessun soggiogamento. Devo ricordare. Tutto"
एक साल  से अधिक पुराना TVDbiggestfan said…
In Swedish:
"Vet du, jag kan också hjälpa dig att glömma. Åtminstone de minnena du inte vill behålla."

"Nej. Inget tvång. Jag måste minnas det. Allt av det."
last edited एक साल  से अधिक पुराना
एक साल  से अधिक पुराना traceypharm said…
heart
Episode 3:10 The New Deal

"It means I'm an idiot. Cause I thought, for one second,that I wouldn't have to feel guilty anymore."

"Wait. What are you talking about. Guilty for what?"

"Guilty for wanting what I want. Believe me, I get it. Brother's girl and all." "No, no. You know what? If I'm going to feel guilty about something, I'm going to feel guilty about this."



last edited एक साल  से अधिक पुराना
 Episode 3:10 The New Deal "It means I'm an idiot. Cause I thought, for one second,that I wouldn't ha
एक साल  से अधिक पुराना TVDbiggestfan said…
heart
In Swedish:
"Det betyder att jag är en idiot. För att jag trodde, för en sekund,att jag inte skulle behöva känna mig skyldig längre."

"Vänta. Vad pratar du om. Skyldig för vadå?"

"För att vilja det jag vill. Tro mig, jag fattar. Brorsans tjej och allt det." "Nej,nej. Vet du vad? Om jag ska känna mig skyldig för något, så ska jag känna mig skyldig för det här."




एक साल  से अधिक पुराना STEFIdi said…
heart
In Greek:
"Σημαίνει ότι είμαι ένας ηλίθιος.Γιατί σκέφτηκα για 1 λεπτό,ότι δε χρειαζόταν να νιώθω ένοχος πλέον."

"Περίμενε.Για ποιο πράγμα μιλάς;Ένοχος για τι;"

"Που θέλω αυτό που θέλω.Πίστεψε με,το καταλαβαίνω.Η κοπέλα του αδερφού μου και όλα.""Όχι, όχι. Ξέρεις κάτι;Άμα πρέπει να αισθάνομαι ένοχος για κάτι,Θα αισθάνομαι ένοχος γι'αυτό."

एक साल  से अधिक पुराना rosyn_cullen said…
Spanish:

"Significa que soy un idiota. Porque pensé, por un segundo, que ya no tendría que sentir culpa"

"Espera. De qué estás hablando? Culpa por qué?"

"Por querer lo que quiero. Creeme, lo entiendo. La chica de mi hermano y todo eso." "No, no. Sabes algo? Si voy a sentir culpa por algo, voy a sentir culpa por esto"
last edited एक साल  से अधिक पुराना
एक साल  से अधिक पुराना HaleyDewit said…
heart
"Het betekent dat ik een idioot ben. Want ik dacht, voor een seconde, dat ik me niet meer schuldig zou moeten voelen"

"Wacht. Waar heb je het over? Schuldig waarom??"

"Schuldig om te willen wat ik wil. Geloof me, ik snap het. Broers meisje en zo" "Nee, nee. Weet je wat? Als ik me schuldig ga voelen, dan ga ik me hier schuldig om voelen"
एक साल  से अधिक पुराना DelenaForever_ said…
heart
I am form Panama but i will tell it on english:

"Oh and when you tell Elena she needs a friend to about anything... I'm here for her"